domingo, 3 de junio de 2012

I WISH YOU WERE HERE

Pues siguiendo con aquellos buenos consejos que D. Andrés nos daba el año que cursaba segundo del entonces Bachiller Universal Polivalente, nuestro añorado BUP, de nuevo elijo y comparto con ustedes una canción, y mejor si es buena, para aprender y no olvidar una estructura de ese idioma que se habla, entre otros lugares del mundo, en unas islas donde dicen que Dios puso a todos los "locos" (con todos mis respetos) sin saber que esos "locos" alcanzarían el continente y harían por convertir su lengua en, nos guste o no, la lengua internacional. Pues sí, tal vez con esta canción será más fácil recordar el "I wish+simple past", cuando queremos expresar un deseo en presente. Que la disfruten y les sea útil.




So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have you found? The same old fears.
Wish you were here.

Pink Floyd

No hay comentarios:

Publicar un comentario